ENGLISH
I strained my ears (to hear) the voice of the trees
I harmonized my voice with the sound in the sky
My chest scorched by the ground’s heat(1)
Deprived of my heart by the water’s kindness(2)
I make a rainbow leading to the far away distant you
If you can transcend time, I hope to admire you blowing in the wind
in the sky
The shape of light revealed by a shadow
Is its shadow a light that a cloud reveals
A life loop arbitrarily decided(3)
[I don’t want to get caught (in the loop)]
You cried out
At some point, even a waning voice will resound
Someday even withered flowers should reach you
I hoped so
[I believe in something]
In other words I’ve braced myself for betrayal
You laughed a little
Seeing the breath of a star in the seasons passing by
I try to set a gentle voice on the clouds that drift away
To make you aware of this small existence
Since I’m surely not the center of the universe
I make a rainbow leading to the far away distant you
If you can transcend time, I hope to admire you blowing in the wind
Ah
At some point, even a waning voice will resound
Someday even withered flowers should eventually reach you
I hoped so?
ROMAJI
kigi no koe ni mimi o sumashite
sora no oto ni koe o awasete
daichi no netsu ni mune kogarete(1)
mizu no yasashi-sa ni kokoro o ubawa rete(2)
haruka tōku no kimi e to tsudzuku niji o kake
toki o koetanara miagete kaze ni fukare
I hope in the sky
kage ga miseru hikari no katachi to wa
kumo ga miseru hikari sore no kage ka
kimetsuke rareta inochi no rūpu(3)
[makikoma retakunai]
kimi wa sakenda
kareta koe demo itsuka wa hibiku kotodeshou
kareta hana ni mo itsuka wa todoku hazu sa
sō negatta
[nanika o shinjiru]
tsumari uragiri e no kaku godaro
kimi wa sukoshi waratta
meguru kisetsu ni hoshi no ibuki o mite
nagareru kumo ni sotto koe o kakete miru
chīsana sonzaida to kidzuka sarete shimau
sekai no man’naka nante kitto nai nodarou
haruka tōku no kimi e to tsudzuku niji o kake
toki o koetanara miagete kaze ni fukare
aa
kareta koe demo itsuka wa hibiku kotodeshou
kareta hana ni mo itsuka wa todoku hazu sa
sō negatta?
NOTES
1) kogarete – this verb (scorch/burn) is used as an idiom to mean “yearn for”
2) kokoro o ubawarete – this idiom is the same a “stole my heart”
3) inochi no rūpu – life’s loop; I’m not sure what this means but maybe… the cycle of life or reincarnation